+7 (499) 110-86-37Москва и область +7 (812) 426-14-07 Доб. 366Санкт-Петербург и область

Меры воздействия применить или принять

Меры воздействия применить или принять

Используя наш сайт, вы подтверждаете, что прочитали и поняли политику о куки , политику конфиденциальности и пользовательское соглашение. Возможны оба варианта, но они имеют различные оттенки значений. Мера - это действие или совокупность действий, средств для осуществления, достижения чего-л. Так вот, необходимо принять меры, а то получается какая-то неприятная чепуха. Мастер и Маргарита. Меры принять, меры принять, меры принять!

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Сода для мужчин. Мужская сила как принимать соду правильно. Пищевая сода Лучшее руководство #сода

Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.

Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему - обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефонам, представленным на сайте. Это быстро и бесплатно!

Содержание:

Подписаться на ленту

Результатов: Точных совпадений: Затраченное время: мс. Индекс слова: , , , Больше Индекс выражения: , , , Больше Индекс фразы: , , , Больше Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo.

Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно! Зарегистрироваться Войти. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Перевод "меры воздействия в отношении" на английский. Одновременно с этим необходимо принимать меры воздействия в отношении тех лиц, которые нарушают положения действующего законодательства. There is also a need for penalties against those infringing current legislation.

В случае повторного нарушения настоящий Департамент будет вынужден принять серьезные меры воздействия в отношении соответствующего сотрудника. Again, in case of violation, this Department will have to take a serious action against the staff member.

Что касается тюрем, то директивы уполномоченных прямо запрещают меры воздействия в отношении заключенного со стороны сотрудника как за подачу жалобы, так и за отказ от нее. In relation to prisons, Commissioners Directives expressly prohibit retaliation by a staff member against a prisoner for either filing or withdrawing a complaint. Take appropriate enforcement action in respect of children, parents or persons in loco parentis.

Организация Объединенных Наций обратилась к ВСДРК с настоятельным призывом в соответствии с директивой от З мая года принять дисциплинарные меры воздействия в отношении военнослужащих ВСДРК, которые совершили нападения на школы или больницы или использовали их в военных целях.

В году Национальная ассамблея приняла еще один законопроект, целью которого является отмена тюремного заключения в качестве высшей меры воздействия в отношении осужденных нарушителей правил дорожного движения и парковки транспортных средств. In , the National Assembly adopted another bill which aims to abolish imprisonment as the ultimate enforcement measure against convicted traffic and parking offenders.

Необходимо разработать международные меры воздействия в отношении вооруженных конфликтов и иностранной оккупации, такие, как экономические санкции, с целью свести к минимуму их последствия для женщин и детей. International measures to address armed conflict and foreign occupation, such as economic sanctions, should be designed to limit their impact on women and children. В случае, когда трансграничный ущерб причиняется в результате законного действия частного оператора, предусмотренные частным правом меры воздействия в отношении этого частного оператора недостаточны.

In the case of a lawful act by a private operator which caused transboundary harm, private-law remedies against the private operator were insufficient. Просьба указать, принимало ли государство-участник меры дисциплинарного характера или возбуждало уголовные дела в отношении должностных лиц за запугивания, угрозы или другие меры воздействия в отношении жертв пыток или членов их семей за отчетный период.

Please indicate whether the State party has taken any disciplinary measure or initiated criminal prosecution against an official for intimidating, threatening or otherwise retaliating against victims of torture or members of their families during the reporting period.

В общем массиве указанных обращений в г. Of the total number of complaints considered in , 3, concerned unlawful coercion of remand and convicted prisoners by prison officers; 91 2. Of the total number of communications in , there were 4, complaints of illegal duress applied to detainees and convicts by penal correction staff, of which 94 complaints were found to be substantiated. В целом, в году в результате жалоб и проверок было рассмотрено жалоб на незаконные меры воздействия в отношении арестованных и осужденных, из которых 91 жалоба была признана обоснованной; в году было рассмотрено таких жалоб, из которых обоснованными были признаны жалобы.

In , in total, as a result of complaints and inspections, 3, cases of claims of unlawful actions were investigated and of these 91, were found to be valid; in , 5, cases were investigated and were found to be valid. Органы Госнадзорохрантруда применяют принудительные меры воздействия в отношении работодателей, которые не обеспечили безопасных условий труда. Almost 6, women were released from hard and unsafe work. Предложить пример. Такие расследования позволяют извлечь уроки, способствующие недопущению подобных случаев в будущем и применению возможных дисциплинарных мер воздействия в отношении тюремного персонала.

Such investigations produce lessons that can help to prevent future incidents and to establish possible disciplinary action against staff members. Существует закон, в котором прописаны все правила, которые должны соблюдаться тюремной администрацией до и после применения мер воздействия в отношении проявляющих агрессивность заключенных. There was a law which laid down all the rules to be observed by prison staff before and after any measure of coercion was used against a violent inmate.

Комитет рекомендует государству-участнику внести поправки в свои законы и положения, с тем чтобы упразднить применение в учреждениях принудительных физических, химических и других медицинских мер воздействия в отношении лиц с психосоциальными расстройствами.

The Committee recommends that the State party amend its laws and regulations in order to abolish the use of physical, chemical, and other medical non-consensual measures, with regard to persons with psychosocial disabilities in institutions. Рабочая группа рекомендовала более широко использовать полномочия по принятию мер воздействия в отношении сторон в связи с невыполнением обязательств по такому разглашению в соответствии с правилом 68 бис, если это наносит ущерб досудебному разбирательству.

The Working Group recommended that greater use should be made of the power to sanction a party for failure to comply with its disclosure obligations pursuant to Rule 68bis where that failure hampers the pre-trial process.

Правительство решает этот исключительно сложный комплекс вопросов в рамках деятельности сразу на нескольких направлениях, в том числе в контексте политики в области защиты прав человека, укрепления гражданского общества, поощрения интеграции иностранцев в общество и мер воздействия в отношении самих правонарушителей и их окружения.

The Government was tackling that extremely complex issue on several fronts including human rights policy, strengthening civil society, promotion of integration of foreigners and measures aimed at offenders and their environment.

Из-за опасений применения мер воздействия в отношении них или членов их семей, а также в связи с атмосферой безнаказанности большинство людей не захотели отвечать на вопросы экспертов или называть свои имена.

Owing to fear of repression against themselves or their families, and because of the climate of impunity, most people addressed did not want to be interviewed by the experts or to be identified. Возможно неприемлемое содержание Показать. Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Что такое контекстный словарь Скачать приложение Контакты Правовые вопросы. Синонимы Спряжение Reverso Corporate.

Перевод "меры воздействия в отношении" на английский

Постановление комиссии по делам несовершеннолетних и защите их прав об объявлении замечания родителям или иным законным представителям несовершеннолетнего действует в течение одного года со дня вынесения постановления и может быть досрочно отменено комиссией. В октябре российский авторынок продемонстрировал нисходящую динамику Впервые за практически 20 лет учеными обнаружен новый штамм ВИЧ Мосбиржа допустит к валютным торгам физлиц В III квартале индекс деловой активности МСБ снизился Ипотечные заемщики не спешат идти на каникулы. В III квартале индекс деловой активности МСБ снизился Мосбиржа допустит к валютным торгам физлиц Конституционный суд считает справедливой меру изъятия имущества у лиц, связанных с коррупционерами Ипотечные заемщики не спешат идти на каникулы В октябре российский авторынок продемонстрировал нисходящую динамику. Главное Документы Эксперты.

Результатов: Точных совпадений: 1.

Результатов: Точных совпадений: Затраченное время: мс. Индекс слова: , , , Больше Индекс выражения: , , , Больше Индекс фразы: , , , Больше Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo. Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!

Меры воздействия применить или принять

Меры воздействия, применяемые Комиссией. По результатам рассмотрения материала дела в отношении несовершеннолетнего Комиссия с учётом личности и поведения несовершеннолетнего, мотивов, характера и тяжести совершенного поступка может применить следующие меры воздействия:. При вынесении постановления о применении меры воздействия к несовершеннолетнему за совершение правонарушения, Комиссия решает вопрос о целесообразности проведения с ним профилактической работы службами, осуществляющими профилактику правонарушений и преступлений, за исключением подразделений по делам несовершеннолетних органов внутренних дел района. К родителям законным представителям несовершеннолетних, не выполняющим обязанности по содержанию, воспитанию и обучению несовершеннолетних либо отрицательно влияющих на их поведение, Комиссия может принять следующие меры воздействия:. Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения бытовых вопросов, но каждый случай носит уникальный характер. Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему - обращайтесь по ссылке ниже. Это быстро и бесплатно! Принудительные меры воспитательного воздействия — меры уголовно-правового характера , применяемые к несовершеннолетним , совершившим преступления , в порядке освобождения от уголовной ответственности , освобождения от наказания , либо вместо наказания. Данные меры направлены прежде всего на исправление несовершеннолетнего преступника и применяются обычно в случаях, когда исправление может быть достигнуто и без применения наказания.

Перевод "принять меры воздействия" на английский

.

.

.

.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: СНЮС. Вред Жевательного Табака. Школьники не оценят)

.

.

и защите их прав может применить следующие меры воздействия: 6) в пределах своей компетенции принять иные меры, предусмотренные.

.

.

.

.

.

.

.

Комментарии 1
Спасибо! Ваш комментарий появится после проверки.
Добавить комментарий

  1. elnecbeso

    Куда уж дольше, людей и без того держали на границах в автобусах по 10-12 часов ! Безвиз !

© 2018-2019 ntp-vigps.ru